Sentence ID IBcBAjS3qhC5ok2xnf9RBW1SV3U
verb_3-lit
befeuchten
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Honig
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
geben
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
warm sein
Inf
V\inf
Werde mit Honig befeuchtet; werde über eine Flamme gegeben bis es heiß ist.
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBcBAjS3qhC5ok2xnf9RBW1SV3U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBAjS3qhC5ok2xnf9RBW1SV3U
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcBAjS3qhC5ok2xnf9RBW1SV3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBAjS3qhC5ok2xnf9RBW1SV3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBAjS3qhC5ok2xnf9RBW1SV3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).