معرف الجملة IBcBSXQDiEh2QEunjNi2YNAZWcs
تعليقات
-
nnšm: Vgl. DrogWb, 303-304 zu der Annahme, dass wohl stets die Milz eines Rindes gemeint sei, auch wenn dies nicht in jedem Falle durch den Zusatz n jḥ spezifiziert ist.
-
ꜣjs bezeichnet wohl sowohl das Gehirn als auch die Gedärme. In Eb 645 ist nicht klar, welche der Bedeutungen zutrifft. Über einen Interpretationsansatz als Sympathiemittel kommt man an dieser Stelle nicht weiter, denn es läge weder für Gehirn noch für Därme ein Tertium Comparationis vor (vgl. DrogWb, 2). Bardinet, Papyrus médicaux, 342 entscheidet sich kommentarlos für „cervelle“; Westendorf, Handbuch Medizin, 657 gibt beide Bedeutungen als Alternativen an.
معرف دائم:
IBcBSXQDiEh2QEunjNi2YNAZWcs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXQDiEh2QEunjNi2YNAZWcs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcBSXQDiEh2QEunjNi2YNAZWcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXQDiEh2QEunjNi2YNAZWcs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSXQDiEh2QEunjNi2YNAZWcs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.