Satz ID IBcBZYmObFiwnU6KuuWYpurTvwQ



    verb_3-lit
    de
    beißen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    kleine Lücke?
     
     

     
     




    11.8 (= alt 15.8)
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
(Es) wurde gebissen den [... (Götterbezeichnung)] seitens ihres [(göttlichen) ...] und vice versa.
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcBZYmObFiwnU6KuuWYpurTvwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBZYmObFiwnU6KuuWYpurTvwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcBZYmObFiwnU6KuuWYpurTvwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBZYmObFiwnU6KuuWYpurTvwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBZYmObFiwnU6KuuWYpurTvwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)