Satz ID IBcBiH8zQyrWR0YNr7mk5YoIlfU
Kommentare
-
ḫnš: Ebbell, Alt-ägyptische Krankheitsbezeichnungen, 37 verbindet es mit dem koptischen ϣⲛⲟϣ: „stinken“ und vermutet in ḫnš eine Bezeichung für eine mit Gestank verbundene Erscheinung (die Wortfamilie ḫnš ist auch schon im Neuägyptischen und Demotischen belegt und bezieht sich dort ebenfalls auf schlechten Geruch, bspw. den von Fisch). Laut Eb 711 = H 32 = H 151 kommt ḫnš an Stellen vor, an denen „Körperteil an Körperteil stößt“, also in Gelenkbeugen u.ä., weswegen Ebbell an Intertrigo, Hautwolf, denkt. Diese Interpretation sieht er darin bestätigt, dass das Phänomen laut Eb 708 im Sommer vorkommt, denn eine verstärkte Schweißabsonderung könne die Entstehung von Intertrigo besonders fördern. MedWb 2, 661-662 sieht hinter ḫnš dagegen eher weniger konkrete „Schweißabsonderungen“, ebenfalls weil es in Eb 711 in Gelenkbeugen lokalisiert wird, wie es bspw. eine Achselhöhle sei, und weil es in Eb 708 als sommerliches Phänomen erwähnt wird. Außerdem verweist MedWb darauf, dass die Rezeptur von Eb 710 mit derjenigen von Eb 539 identisch sei, das gegen eine ꜥꜣg.yt-Absonderung vom Rand einer Wunde gerichtet ist. Auch Bardinet, Papyrus médicaux, 189 und 350 sieht in ḫnš eine „substance“ und keine abstrakte Krankheitsbezeichnung.
Persistente ID:
IBcBiH8zQyrWR0YNr7mk5YoIlfU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiH8zQyrWR0YNr7mk5YoIlfU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcBiH8zQyrWR0YNr7mk5YoIlfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiH8zQyrWR0YNr7mk5YoIlfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiH8zQyrWR0YNr7mk5YoIlfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.