Satz ID IBcBiHGTU3eeWUruh3qYymnfpkM
Eb 712b
Eb 712b
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
erreichen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Scheitel (des Kopfes)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aufstreichen; salben
Inf
V\inf
86,19
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_fem
Heilmittel (allg.)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
[Bildungselement von Verbformen]
Prep.stpr.3sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-lit
aufstreichen; salben
ḫr+SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Öl
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Fisch (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
ordinal
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
Ord.m
NUM.ord:sg.m
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
Nachdem sein whnn-Scheitel(punkt) beim (?) Einreiben mit diesem Heilmittel erreicht wurde (?), reibt man ihn folglich am zweiten Tag mit Fischöl ein.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 07.07.2017,
letzte Änderung: 05.11.2023)
Persistente ID:
IBcBiHGTU3eeWUruh3qYymnfpkM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiHGTU3eeWUruh3qYymnfpkM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcBiHGTU3eeWUruh3qYymnfpkM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiHGTU3eeWUruh3qYymnfpkM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiHGTU3eeWUruh3qYymnfpkM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.