Sentence ID IBcBkndWwHqsRESxrYbfxqIL7Lk



    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Die betroffene Stelle) werde damit gesalbt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Mindestens das jm ragt schon in den Kolumnenzwischenraum. Die folgenden drei Rezepte sind Nachträge, s. den Kommentar dort.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBkndWwHqsRESxrYbfxqIL7Lk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkndWwHqsRESxrYbfxqIL7Lk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcBkndWwHqsRESxrYbfxqIL7Lk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkndWwHqsRESxrYbfxqIL7Lk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkndWwHqsRESxrYbfxqIL7Lk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)