Satz ID IBcCBvBXzN71LkeXgXkE2ODLiaE


Eb 780+781

Eb 780+781 k.t pẖr.t n(.j).t sr



    Eb 780+781

    Eb 780+781
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel gegen das sr-Leiden:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.07.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • sr: Ebbell, Alt-ägyptische Krankheiten, 22-23 vermutet darin Orchitis, weil einerseits der Penis eingerieben werden soll, andererseits aber auch Einnehmemittel verschrieben werden, weil es mit Gardiner Sign-list H8 klassifiziert ist, was s.E. auf die Erkrankung eines eiförmigen Organs hindeutet; und schließlich verbindet er den Namen der Krankheit mit sr: „Widder“ und weist auf die Testikel der Widder als vermutliches Tertium comparationis hin. Die direkte Folge von mḥs und sr stützt s.E. die Identifikation mit Mumps und Orchitis, weil Letzteres oft mit Ersterem einhergeht.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

  • Wie bei Eb 778+779 sind Wreszinski, Papyrus Ebers, 190-191 und Ebbell, Papyrus Ebers, 108 von zwei Einzelrezepten ausgegangen, während der Grundriß der Medizin hierin ein Doppelrezept sieht.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCBvBXzN71LkeXgXkE2ODLiaE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBvBXzN71LkeXgXkE2ODLiaE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCBvBXzN71LkeXgXkE2ODLiaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBvBXzN71LkeXgXkE2ODLiaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBvBXzN71LkeXgXkE2ODLiaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)