Satz ID IBcCCEuSXeTBAUsWpyYQQQ6keQU (Variante 3)


(Eine von 3 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, >> #3 <<)

    verb_irr
    de legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Morgen; Tagesanbruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde in einen Raum mit Estrich gelegt (vielleicht fehlerhaft für: Werde (aus)gelegt, wenn die Erde hell wird?);

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcCCEuSXeTBAUsWpyYQQQ6keQU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCEuSXeTBAUsWpyYQQQ6keQU

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBcCCEuSXeTBAUsWpyYQQQ6keQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCEuSXeTBAUsWpyYQQQ6keQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCEuSXeTBAUsWpyYQQQ6keQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)