Satz ID IBcCCO3fOEVjHE5WvHHhrrsa7WE



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Schale; Napf

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de neu

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de voll sein; füllen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Und) du veranlasst folglich, dass dir eine neue Schale gebracht wird, indem sie mit Öl/Fett gefüllt ist.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcCCO3fOEVjHE5WvHHhrrsa7WE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCO3fOEVjHE5WvHHhrrsa7WE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBcCCO3fOEVjHE5WvHHhrrsa7WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCO3fOEVjHE5WvHHhrrsa7WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCO3fOEVjHE5WvHHhrrsa7WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)