Satz ID IBcCCUGR1MrcpkYwtEAcBE3humA
95,13
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sprößling (einer Binse); Embryo (?)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
[Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Pflanzenhaar
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
[Teil der Sut-Pflanze]
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
95,14
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
(Diese) Worte (sind) zu sprechen über dem Riedgras, über der Knospe (?) des snb-Papyrus, dem Sprössling (?) der sw.t-Binse (und) dem „Haar“ des Kopfes ihres jb.t-Pflanzenteils.
Eb 811 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,6-11
[95,13]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
IBcCCUGR1MrcpkYwtEAcBE3humA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCUGR1MrcpkYwtEAcBE3humA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCCUGR1MrcpkYwtEAcBE3humA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCUGR1MrcpkYwtEAcBE3humA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCUGR1MrcpkYwtEAcBE3humA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.