Identifiant de phrase IBcCIW0d9OAs1UCqo1W7WgAKVpc


Fragment rt. 12

Fragment rt. 12 rt. 12,x+1 Zeile komplett verloren rt. 12,x+2 [j]m =sn




    Fragment rt. 12

    Fragment rt. 12
     
     

     
     





    rt. 12,x+1
     
     

     
     





    Zeile komplett verloren
     
     

     
     





    rt. 12,x+2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl






     
     

     
     
de
[… … …] in ihnen (?).
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: 07.08.2017, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: IBcCIW0d9OAs1UCqo1W7WgAKVpc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCIW0d9OAs1UCqo1W7WgAKVpc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcCIW0d9OAs1UCqo1W7WgAKVpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCIW0d9OAs1UCqo1W7WgAKVpc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCIW0d9OAs1UCqo1W7WgAKVpc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)