Sentence ID IBcCJzsPMxH6tkWVsNCxUdOnktA




    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zu wem soll 〈ich〉 dich geben, oh ⸢Samanu⸣?
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: IBcCJzsPMxH6tkWVsNCxUdOnktA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJzsPMxH6tkWVsNCxUdOnktA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBcCJzsPMxH6tkWVsNCxUdOnktA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJzsPMxH6tkWVsNCxUdOnktA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJzsPMxH6tkWVsNCxUdOnktA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)