Satz ID IBcCKManMm372E8Bgw2zQQriVV0


šni̯〈.n〉 =j [tw] [⸮zp-2?] Lücke unbekannter Länge


    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
Ich 〈habe〉 [dich] beschworen, ich 〈habe〉 [dich] beschworen, […]!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ergänzungsvorschlag Massart, Leiden Magical Papyrus, 112 Anm. 2.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCKManMm372E8Bgw2zQQriVV0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKManMm372E8Bgw2zQQriVV0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCKManMm372E8Bgw2zQQriVV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKManMm372E8Bgw2zQQriVV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKManMm372E8Bgw2zQQriVV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)