Satz ID IBcCNNs3v1R82kQQltixCWxmpJQ






    vs. 5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-gem
    de
    herumgewunden sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m
de
[Du (?)] bist […], während deine Finger verdreht sind.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.08.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Beck, Sāmānu, 129 Nr. 14 mit 133 Nr. 14b liest hier: [ḥw]tywt ḏbꜥ.w=k mꜣꜥ nꜣ […], und übersetzt S. 135 Nr. 14b (ohne Kommentar) „[…] deine wahren (?) Finger werden [gesch]lagen.“ Dieser Satz kommt im Paralleltext nicht vor.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCNNs3v1R82kQQltixCWxmpJQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCNNs3v1R82kQQltixCWxmpJQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCNNs3v1R82kQQltixCWxmpJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCNNs3v1R82kQQltixCWxmpJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCNNs3v1R82kQQltixCWxmpJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)