Satz ID IBcCWAwDkwtVgkh8khXrheYXIK8


98,5 psi̯ =f





    98,5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de kochen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er möge (ihn) vernichten (wörtl.: kochen),

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 15.09.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Optativisch aktivisch auf Horus bezogen von Grundriß der Medizin IV/1, 306, Westendorf, Handbuch Medizin, 690, Bardinet, Papyrus médicaux, 362 und Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 50. Ebbell, Papyrus Ebers, 114 und Lefebvre, Essai sur la médecine égyptienne, 170, die offenbar annehmen, dass Horus mit dem Milan identifiziert wird, übersetzen dagegen passivisch: „er werde gekocht, er werde gegessen“. Das lehnt Westendorf, Handbuch Medizin, 689-690, Anm. 226 dezidiert ab; er vermutet, dass der magische Spruch auf die Feindschaft zwischen Falken und Milanen anspielt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 02.10.2017, letzte Revision: 02.10.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCWAwDkwtVgkh8khXrheYXIK8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCWAwDkwtVgkh8khXrheYXIK8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCWAwDkwtVgkh8khXrheYXIK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCWAwDkwtVgkh8khXrheYXIK8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCWAwDkwtVgkh8khXrheYXIK8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)