Satz ID IBcCcYMUPHD0OU3QqsHQpIwMMsU


Lücke [___]w =f r x+1,10 ca. 18 cm





    Lücke
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    x+1,10
     
     

     
     




    ca. 18 cm
     
     

     
     
de
ca. 18 cm …] sein/er [___] zu/gegen (?) (x+1,10) […
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • [___]w =f r: Die Gruppe ist ohne Kontext nur schwer einzuordnen. Eine ziemlich gewöhnliche Konstellation wäre, ein Nomen oder ein Verb auf w endend mit Suffix der 3. Pers. Sg. m. anzunehmen und r als Präposition einzuordnen, s. auch O’Rourke, Royal Book of Protection, 39 [J].

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCcYMUPHD0OU3QqsHQpIwMMsU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcYMUPHD0OU3QqsHQpIwMMsU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCcYMUPHD0OU3QqsHQpIwMMsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcYMUPHD0OU3QqsHQpIwMMsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcYMUPHD0OU3QqsHQpIwMMsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)