Satz ID IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ



    verb
    de ohne Bewußtsein sein

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de durch (jmdn); von (etwas); [Agensmarker]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Zorn; Wüten

    (unspecified)
    N

de (und) es bedeutet, dass sein jb-Herz verschlungen wird vom Zorn.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 04.10.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdyeFaU3HaUcXj7PUVFbgzwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)