Identifiant de phrase IBcChPQzAYMWLUaNh3TOc1mJ8X4







    4,5 cm
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Sei) [… 4,5 cm …], du! (?)
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)

Commentaires
  • r=k: Vgl. in Spruch O, (Z. x+12,19) den gleichfalls kaum erhaltenen Satz j[___] (x+12,19) jr=k vor m jyi̯ r msdr=f „Sei (x+12,19) […], du! Komme nicht gegen sein Ohr (oder: zu seinem Ohr)!“.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum, avec des contributions de: Peter Dils (Fichier de données créé: 26.02.2018, dernière révision: 28.02.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcChPQzAYMWLUaNh3TOc1mJ8X4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChPQzAYMWLUaNh3TOc1mJ8X4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcChPQzAYMWLUaNh3TOc1mJ8X4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChPQzAYMWLUaNh3TOc1mJ8X4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChPQzAYMWLUaNh3TOc1mJ8X4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)