Satz ID IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI




    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    Behandlung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc





    106,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Behandle sie entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 16.10.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)