Satz ID IBcCicfrsqN0RULnia7xS5BmmW4
Kommentare
-
mꜣꜥ.t: Die Übersetzungen von Ebbell, Papyrus Ebers, 126 („sacrificial gifts“) und Bardinet, Papyrus médicaux, 371 („l’offrande“) basieren auf der Assoziation mit dem Maatopfer (ḥnk mꜣꜥ.t: „Maat darreichen“), dem Opfer an ägyptische Götter schlechthin, mit dem oft auch Nahrungsopfer gemeint sind. Westendorfs Vorschlag, hier die Göttin Maat konkret als „Leiterin“ zu übersetzen, basiert auf der naheliegenden Idee vom Grundriß der Medizin IV/2, 178, Anm. 15, dass ein Wortspiel zwischen dem mꜣꜥ des vorigen Satzes und dem Namen der Göttin vorliegen könnte; und da Westendorf mꜣꜥ dort als „leiten“ übersetzt, muss er hier eine adäquate Bedeutungsnuance, eben „Leiterin“ vorschlagen.
m npḥ.w: Ebbell, Papyrus Ebers, 126 und Grundriß der Medizin IV/1, 178 sehen hier eine Temporalangabe zum Objektsatz („am Morgen darbringen“); Bardinet, Papyrus médicaux, 178, Westendorf, Handbuch Medizin, 707 und Radestock, Prinzipien der Medizin, 214 denken eher an eine adverbiale Erweiterung zu ṯḥn.t („das Glänzende (...) bei Sonnenaufgang“ u.ä.).
Persistente ID:
IBcCicfrsqN0RULnia7xS5BmmW4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicfrsqN0RULnia7xS5BmmW4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCicfrsqN0RULnia7xS5BmmW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicfrsqN0RULnia7xS5BmmW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicfrsqN0RULnia7xS5BmmW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.