Sentence ID IBcCifBfXku3IUbhsLxI4rEPKmM
verb_4-lit
behandeln
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
Behandlung
Noun.sg.stc
N:sg:stc
106,13
substantive_masc
[Personenbezeichnung (med.)]
(unspecified)
N.m:sg
Du sollst sie entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen behandeln.
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 10/16/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBcCifBfXku3IUbhsLxI4rEPKmM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCifBfXku3IUbhsLxI4rEPKmM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCifBfXku3IUbhsLxI4rEPKmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCifBfXku3IUbhsLxI4rEPKmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCifBfXku3IUbhsLxI4rEPKmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).