Satz ID IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE



    particle_nonenclitic
    de
    also

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    ḫr+SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Man sagt also zu dir:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.10.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk4KHrOaptUyctWEfXJfJoNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)