Satz ID IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM
Spruch D
Spruch D
Der Anfang des Spruchs ist nicht erhalten
x+3,1
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
ca. 4Q
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
ca. 4 Q
verb
richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)
(unspecified)
V
ca. 4Q
verb_3-inf
streiten
(unclear)
V
ca. 3 bis 4,5 cm bis Zeilenende
x+3,2
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
3Q
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
Be (Name des Seth)
(unspecified)
DIVN
ca. 4Q
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht sein (aux.); [Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_irr
kommen
Inf
V\inf
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
ca. 3 bis 4,5 cm bis zum Zeilenende
[… … …] (x+3,1) ? [… … …] ___ [… … … ] ⸢richten⸣ [… … …] streiten (?) [… … … ] (x+3,2) mir/für mich (oder: ich habe) (?) [___] [… … …] von/für Be (oder: Be hat) (?) [___] [… … …] dieses sein [___], weil nicht zu kommen [… … …].
Datierung:
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 28.09.2017,
letzte Änderung: 08.09.2023)
Persistente ID:
IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkelse4maZEWWnPa9Gx5W0IM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.