Satz ID IBcCmdzOw5wzpEwZoIxAEfwWzI8



    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf; über; vor; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    jung (?)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Fledermaus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Feder; Federschmuck

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+13,9
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    kochen; verbrennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Ziegenbock; Kleinvieh (allg. Bez.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zu rezitieren über Blut eines Esel-Junghengstes, Blut vom Ohr einer Fledermaus, der Feder eines Phönix (x+13,9) (zu Asche) zerglüht (und gemischt) mit mrḥ.t-Öl (und) Ziegenfett.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • (j)ꜥꜣ qmy: „Esel-Junghengst“, wörtl. etwa „qmy-Rind-artiger Esel“, wobei es sich bei den qmy-Rindern (Wb 5, 38.1) um ca. einjährige, männliche Tiere handeln dürfte, s. Blöbaum, in: FS Graefe, ÄAT 87, Münster 2018, 83–101.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum

  • snwḫ: Zur Verwendung des Verbums in der Drogenzubereitung, s. MedWb 2, 759–760; Verhoeven, Grillen, 181–189.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCmdzOw5wzpEwZoIxAEfwWzI8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdzOw5wzpEwZoIxAEfwWzI8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCmdzOw5wzpEwZoIxAEfwWzI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdzOw5wzpEwZoIxAEfwWzI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmdzOw5wzpEwZoIxAEfwWzI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)