Satz ID IBcCmfYC7TxC3UUXlfNKkgrCimo



    verb
    de begrüßen; huldigen

    SC.act.ngem.prefx.impers
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Zyperngras (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    3Q
     
     

     
     

de Sei gegrüßt, gjw-Pflanze [... ... ...]!

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 08.09.2023)

Persistente ID: IBcCmfYC7TxC3UUXlfNKkgrCimo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfYC7TxC3UUXlfNKkgrCimo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcCmfYC7TxC3UUXlfNKkgrCimo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfYC7TxC3UUXlfNKkgrCimo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmfYC7TxC3UUXlfNKkgrCimo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)