Satz ID IBcDJGbwWcrXfEythNoVXkMw9oY




    über dem Gott

    über dem Gott
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Hemen

    (unspecified)
    DIVN




    5
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Hefat

    (unspecified)
    DIVN




    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Hemen, der Herr von Mo'alla, der <> Leben und alles Wohlergehen und alle Gesundheit und alle Freude und alle Fremdländer und alle Länder gibt.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau (Textdatensatz erstellt: 20.11.2017, letzte Änderung: 05.09.2018)

Persistente ID: IBcDJGbwWcrXfEythNoVXkMw9oY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDJGbwWcrXfEythNoVXkMw9oY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Satz ID IBcDJGbwWcrXfEythNoVXkMw9oY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDJGbwWcrXfEythNoVXkMw9oY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDJGbwWcrXfEythNoVXkMw9oY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)