Satz ID IBcDJiIm5ZWXtkPpnfd1eC4QWFM



    particle_nonenclitic
    de
    ach!

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
„A[ch hätte ich doch wegen] allem“.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcDJiIm5ZWXtkPpnfd1eC4QWFM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDJiIm5ZWXtkPpnfd1eC4QWFM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Satz ID IBcDJiIm5ZWXtkPpnfd1eC4QWFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDJiIm5ZWXtkPpnfd1eC4QWFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDJiIm5ZWXtkPpnfd1eC4QWFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)