Identifiant de phrase IBcDOExGxvzEf09PqWR7Vr8FzCc


Verso Text 3

Verso Text 3 Beginn der Zeile verloren [__]tj n Rꜥw mḥ rꜥw-nb




    Verso Text 3

    Verso Text 3
     
     

     
     





    Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    voll sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
[… … …] ist […] für Re, der vollständig ist jeden Tag.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 04.12.2017, dernières modifications: 30.09.2025)

Commentaires
  • Der Text ist stark fragmentiert. Die angegebenen Satzgrenzen sind daher teilweise nur geraten!

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 04.12.2017, dernière révision: 04.12.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcDOExGxvzEf09PqWR7Vr8FzCc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOExGxvzEf09PqWR7Vr8FzCc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcDOExGxvzEf09PqWR7Vr8FzCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOExGxvzEf09PqWR7Vr8FzCc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOExGxvzEf09PqWR7Vr8FzCc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)