Satz ID IBgAKRjE21gxE0kHimXXBXH7IqA
Der König a1 nswt-bj.tj 𓍹Nb-pḥ.tj-Rꜥw𓍺 [ḏi̯] [ꜥnḫ] a2 [mr.y] Ptḥ [rs.j]-jnb[=f] [nb-mꜣꜥ.t] a3 mr.y (J)tm(.w) nb-Jwn.w
Der König von Ober- und Unterägypten, „Herr-der-Kraft-ist-Re“, [beschenkt mit Leben, Liebling des] Ptah-[südlich-seiner]-Mauer, [Herr der Gerechtigkeit], Liebling des Atum, Herr von Heliopolis.
Persistente ID:
IBgAKRjE21gxE0kHimXXBXH7IqA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAKRjE21gxE0kHimXXBXH7IqA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBgAKRjE21gxE0kHimXXBXH7IqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAKRjE21gxE0kHimXXBXH7IqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAKRjE21gxE0kHimXXBXH7IqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.