Identifiant de phrase IBgAMBS7VcvvlUVnqQF7L0kaFQc





    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ahmose

    (unspecified)
    ROYLN





    a2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    a3
     
     

     
     
de
Sohn des Re, Ah[mo]se, [beschenkt mit Leben, ewig]lich.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 30.01.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: IBgAMBS7VcvvlUVnqQF7L0kaFQc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBS7VcvvlUVnqQF7L0kaFQc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBgAMBS7VcvvlUVnqQF7L0kaFQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBS7VcvvlUVnqQF7L0kaFQc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBS7VcvvlUVnqQF7L0kaFQc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)