Sentence ID IBgAMv9z1NiZa0vtobH6FQbMCPo



    verb_2-lit
    de rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de schreiben; malen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Papyrusblatt

    (unspecified)
    N

    adjective
    de neu

    (unspecified)
    ADJ

de Dieser Spruch werde rezitiert 〈über〉 diesen (Göttern), gezeichnet auf einem [neuen] Papyrusblatt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 02/01/2018, latest changes: 07/06/2023)

Persistent ID: IBgAMv9z1NiZa0vtobH6FQbMCPo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMv9z1NiZa0vtobH6FQbMCPo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgAMv9z1NiZa0vtobH6FQbMCPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMv9z1NiZa0vtobH6FQbMCPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMv9z1NiZa0vtobH6FQbMCPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)