Satz ID IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU


Der König erweist den Göttern seine Reverenz

Der König erweist den Göttern seine Reverenz [wn.jn] [ḥm] [=f] [ḫnti̯] [r] [rḏi̯.t] vs. 4 ca 4,5Q wꜥb




    Der König erweist den Göttern seine Reverenz

    Der König erweist den Göttern seine Reverenz
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren

    PsP.3sgm_Aux.wn.jn
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf





    vs. 4
     
     

     
     





    ca 4,5Q
     
     

     
     


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Daraufhin segelte Seine Majestät stromaufwärts, um …], reine [… zu geben].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 03.02.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Siehe hierzu den Kommentar auf der Vorderseite (Z. 3).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 05.02.2018, letzte Revision: 05.02.2018)

  • Siehe hierzu den Kommentar auf der Vorderseite (Z. 3).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 05.02.2018, letzte Revision: 05.02.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)