Satz ID IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU


Der König erweist den Göttern seine Reverenz

Der König erweist den Göttern seine Reverenz [wn.jn] [ḥm] [=f] [ḫnti̯] [r] [rḏi̯.t] vs. 4 ca 4,5Q wꜥb



    Der König erweist den Göttern seine Reverenz

    Der König erweist den Göttern seine Reverenz
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    PsP.3sgm_Aux.wn.jn
    V\res-3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf




    vs. 4
     
     

     
     




    ca 4,5Q
     
     

     
     

    adjective
    de rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de [Daraufhin segelte Seine Majestät stromaufwärts, um …], reine [… zu geben].

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 03.02.2018, letzte Änderung: 21.07.2022)

Kommentare
  • Siehe hierzu den Kommentar auf der Vorderseite (Z. 3).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 05.02.2018, letzte Revision: 05.02.2018

  • Siehe hierzu den Kommentar auf der Vorderseite (Z. 3).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 05.02.2018, letzte Revision: 05.02.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANHrYD2cUIEWHkZFloq6A5cU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)