Identifiant de phrase IBgARVJcyOJYkU5gk2HaxyxhVo4




    verb
    de
    befehlen; unterstellen, anvertrauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit, zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Der König(?) ist lebensfrisch.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 14.02.2018, dernières modifications: 26.09.2024)

Identifiant permanent: IBgARVJcyOJYkU5gk2HaxyxhVo4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARVJcyOJYkU5gk2HaxyxhVo4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBgARVJcyOJYkU5gk2HaxyxhVo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARVJcyOJYkU5gk2HaxyxhVo4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARVJcyOJYkU5gk2HaxyxhVo4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)