Satz ID IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch, Kapitel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]; [in Subst. + n + Zahl]; [in Zahl + n + Subst.]; [in attributiven Konstruktionen]; [Angabe des Materials] von, aus; [bei Maßangaben: etwas von der und der Größe]; [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Spruch, Wein zu opfern (? wörtl. „machen“).
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: 14.02.2018, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)