Sentence ID IBgAWYlpMcHj00JkhcVD25ZBcGE



    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Löwe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstört
     
     

     
     




    24
     
     

     
     




    Zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kiesel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Topfscherbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Topf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Topf

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Straße

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Mögest du für mich alle Löwen in der Wüste und alle Krokodile im Strom abwehren [...] wie die Kieselsteine in der Wüste und wie die Scherben der Töpfe und Schalen auf der Straße [...]

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: IBgAWYlpMcHj00JkhcVD25ZBcGE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWYlpMcHj00JkhcVD25ZBcGE

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgAWYlpMcHj00JkhcVD25ZBcGE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWYlpMcHj00JkhcVD25ZBcGE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWYlpMcHj00JkhcVD25ZBcGE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)