Satz ID IBgAWflEk9mZxEk4ukYaMmHVzbo



    verb
    de versperren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Maul

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb
    de vestopft sein

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Versperrt sei euer Maul, verstopft sei euer Schlund, zurück, du Frevler!

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 12.01.2018, letzte Änderung: 06.09.2022)

Kommentare
  • Kommentar

    Autor:in des Kommentars: Jakob Schneider; Datensatz erstellt: 16.05.2018, letzte Revision: 16.05.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgAWflEk9mZxEk4ukYaMmHVzbo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWflEk9mZxEk4ukYaMmHVzbo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBgAWflEk9mZxEk4ukYaMmHVzbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWflEk9mZxEk4ukYaMmHVzbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWflEk9mZxEk4ukYaMmHVzbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)