Satz ID IBgAYXOZTFARE0WksXsMhmv8WnA


[⸮ḫr?] pḥ =s r pꜣ nṯr n hrw gns




     
     

     
     


    [⸮ḫr?]
     
     

    (unedited)


    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (vgl. auch unter pꜣ-hrw "heute"!)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Strafe, Bußgeld

    (unspecified)
    N.m:sg

de […] es gelangt zum Gott am Tag der Buße

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 02.03.2018, letzte Änderung: 19.12.2019)

Kommentare
  • „Buße“ (so mit Hrsg. übersetzt) nicht im Sinne von „Buße tun“, sondern als Ableistung einer Strafe (z.B. in den Kultgenossenschaftsurkunden vom „Bußgeld“)

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 05.03.2018, letzte Revision: 30.07.2018

  • Zu dieser Emendation als autofokalem Adverbialsatz im zweiten Tempus s. den Kommentar des Herausgebers, S. 308

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 02.03.2018, letzte Revision: 30.07.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgAYXOZTFARE0WksXsMhmv8WnA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYXOZTFARE0WksXsMhmv8WnA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgAYXOZTFARE0WksXsMhmv8WnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYXOZTFARE0WksXsMhmv8WnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYXOZTFARE0WksXsMhmv8WnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)