معرف الجملة IBgAdf10V5tBfED5nA0wU6FQQQc
تعليقات
-
So wie Goedicke, in: JNES 55, 1996, 166 mit Anm. l annimmt, wird dieser Satz als eine Überschrift für die folgenden genannten Ereignisse angesehen, die Form nḫt aber als Adjektiv, nicht als finite sḏm=f-Form. Ebenso für eine einleitende Zeile hält es J. M. Galán, Victory and Border, HÄB 40, Wiesbaden 1995, 76, aber mit anderer Übersetzung: „(An occasion of) nḫt of Horus, Lord of the Two Lands.“ Piehl, Petites études, 2 und Breasted, Records, 29-30 (§ 70) fügten ihn noch an das Vorangehende an; vgl. den Kommentar zum Satz tj ḥm=f jṯi̯.n =f jwꜥ.t=f.
معرف دائم:
IBgAdf10V5tBfED5nA0wU6FQQQc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdf10V5tBfED5nA0wU6FQQQc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgAdf10V5tBfED5nA0wU6FQQQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdf10V5tBfED5nA0wU6FQQQc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdf10V5tBfED5nA0wU6FQQQc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.