Satz ID IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    [Titel des Horus]

    (unspecified)
    DIVN
de
[Ich] bin dein Sohn Horus, der Schützer seines Vaters.
Autor:innen: John M. Iskander; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 13.04.2018, letzte Änderung: 12.03.2024)

Persistente ID: IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
John M. Iskander, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBA47Iu5MzCEbmjKG8EkkW2TI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)