Sentence ID IBgBAkdofmCLZk5ZhUyA1r90VBs




    Siebte Strophe

    Siebte Strophe
     
     

     
     




    19
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-lit
    de niedertreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Libyen

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Insel

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Der von Wetjenet

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht (körperliche)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich bin gekommen, dass ich dich niedertreten lasse Libyen, (indem) die Inseln der Bewohner von Wetjenet unter der Gewalt deiner Ba-Macht sind.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 04/12/2018, latest changes: 02/22/2023)

Comments
  • Bresciani, Letteratura e poesia, 246 Anm. 1 erwog hier einen Schreibfehler aus wḥꜣ.tjw „le genti dell’oasiti“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 04/12/2018, latest revision: 04/12/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBAkdofmCLZk5ZhUyA1r90VBs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAkdofmCLZk5ZhUyA1r90VBs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgBAkdofmCLZk5ZhUyA1r90VBs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAkdofmCLZk5ZhUyA1r90VBs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAkdofmCLZk5ZhUyA1r90VBs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)