Satz ID IBgBAugfquAe7EerrdoyFmZPDjY


x+4 Lücke ⸮[wn]ḫ? m sšd Lücke





    x+4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kleiden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Binde; Kopfschmuck

    (unspecified)
    N:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
... beklei]det (?) mit einer Kopf[binde (?) ...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.04.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ⸮[wn]ḫ? m sšd: Lesung und Übersetzung nach Collier/Quirke, 13. Die Übersetzung ist sehr unsicher, weil die Lesung [wn]ḫ fraglich und auch das Determinativ von sšd nicht erhalten ist. Es könnte also auch ein anderes Wort als "Kopfbinde" sein. Außerdem wird die Kopfbinde sonst nicht in Kombination mit dem Verb wnḫ verwendet.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBAugfquAe7EerrdoyFmZPDjY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAugfquAe7EerrdoyFmZPDjY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBAugfquAe7EerrdoyFmZPDjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAugfquAe7EerrdoyFmZPDjY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAugfquAe7EerrdoyFmZPDjY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)