Identifiant de phrase IBgBFWp47gyG2kXNkamQIkIq8eE


SAT 19, 26a

SAT 19, 26a y(ꜣ) ntf ntk




    SAT 19, 26a

    SAT 19, 26a
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; wahrlich!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    3sg.m


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m
de
Oh il est toi!
fr
car il est toi.
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: 25.04.2018, dernières modifications: 05.10.2022)

Identifiant permanent: IBgBFWp47gyG2kXNkamQIkIq8eE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFWp47gyG2kXNkamQIkIq8eE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBgBFWp47gyG2kXNkamQIkIq8eE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFWp47gyG2kXNkamQIkIq8eE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFWp47gyG2kXNkamQIkIq8eE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)