Sentence ID IBgBIL7bn6WbSEispiqx0EjAl14






    2, 16
     
     

     
     


    SAT 19, 3a-e

    SAT 19, 3a-e
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de fest sein; dauern; tüchtig sein

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de scheinen; aufgehen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de der Leuchtende (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ende; Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Tu es le maître du phallus, celui qui est stable d'apparition, celui qui brille sans fin (litt. non existant est pour lui sa fin).

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/30/2018, latest changes: 07/28/2023)

Comments
  • Quack, WdO 42,2, 257 propose de découper le texte différemment: "du bist der Herr eines strammen Phallus, der aufgeht und leuchtet".

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 05/08/2018, latest revision: 05/08/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBIL7bn6WbSEispiqx0EjAl14
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBIL7bn6WbSEispiqx0EjAl14

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBIL7bn6WbSEispiqx0EjAl14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBIL7bn6WbSEispiqx0EjAl14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBIL7bn6WbSEispiqx0EjAl14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)