Satz ID IBgBJ6Re2MGtZUdOiE41yMfVIdA


Hymnus der 1. Tagesstunde

Hymnus der 1. Tagesstunde wbn jr =k Rꜥw zp 2



    Hymnus der 1. Tagesstunde

    Hymnus der 1. Tagesstunde
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Gehe doch auf, Re, gehe doch auf!

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBgBJ6Re2MGtZUdOiE41yMfVIdA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ6Re2MGtZUdOiE41yMfVIdA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgBJ6Re2MGtZUdOiE41yMfVIdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ6Re2MGtZUdOiE41yMfVIdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ6Re2MGtZUdOiE41yMfVIdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)