Satz ID IBgBJw26oLppDk5yhBiI8M3mUrQ



    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Sie (d.h. die Stundengöttin) erhebt sich (respektvoll) für Maat.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBJw26oLppDk5yhBiI8M3mUrQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJw26oLppDk5yhBiI8M3mUrQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBJw26oLppDk5yhBiI8M3mUrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJw26oLppDk5yhBiI8M3mUrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJw26oLppDk5yhBiI8M3mUrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)