Sentence ID IBgBKf8yMFDJq0QnghikN2sFDQc



    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Gehe doch auf, Re!
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/09/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBKf8yMFDJq0QnghikN2sFDQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBKf8yMFDJq0QnghikN2sFDQc

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBKf8yMFDJq0QnghikN2sFDQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBKf8yMFDJq0QnghikN2sFDQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBKf8yMFDJq0QnghikN2sFDQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)