Identifiant de phrase IBgBRjfjQu31vEr6idYFjKuSh00




    verb_irr
    de
    setzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    [ein Speer]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN





    ⸮nb?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Er schleudert seine Harpune auf Apophis.
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 26.05.2018, dernières modifications: 05.10.2022)

Identifiant permanent: IBgBRjfjQu31vEr6idYFjKuSh00
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRjfjQu31vEr6idYFjKuSh00

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBgBRjfjQu31vEr6idYFjKuSh00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRjfjQu31vEr6idYFjKuSh00>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRjfjQu31vEr6idYFjKuSh00, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)