Sentence ID IBgBRq3qReEzjEoDqcgtfSIMJYU



    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Die mit leuchtender Erscheinung (4. Tagesstunde)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    [4. Tagesstunde]

    (unspecified)
    N.f:sg


    E III, 218.4

    E III, 218.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Fahren der Majestät dieses herrlichen Gottes Re-Harachte, Horus Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, in der Stunde mit dem Namen "Die Leuchtende an Glanz, die Geheime (?)" (wörtl.: ... in der Stunde, ihr Name ist ...).
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/26/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBRq3qReEzjEoDqcgtfSIMJYU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRq3qReEzjEoDqcgtfSIMJYU

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBRq3qReEzjEoDqcgtfSIMJYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRq3qReEzjEoDqcgtfSIMJYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRq3qReEzjEoDqcgtfSIMJYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)