Satz ID IBgBSMmuqOa06kD8rhZzQzlwTQ0



    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m




    Z9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    vorn befindlich

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Barke

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du bist Re auf diesem deinem Sitz vorn in der großen Barke, leuchtend über dem, der befindlich ist auf deinen beiden Ländern.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBSMmuqOa06kD8rhZzQzlwTQ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSMmuqOa06kD8rhZzQzlwTQ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBSMmuqOa06kD8rhZzQzlwTQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSMmuqOa06kD8rhZzQzlwTQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSMmuqOa06kD8rhZzQzlwTQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)