معرف الجملة IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA


wḏ große Lücke


    substantive_masc
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg




    große Lücke
     
     

     
     
de
Befehl (?) [… … …]
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Lücke wird tentativ wie folgt ausgefüllt: von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, 45: „[Alles, was DU] befiehl[st, wird geschehen (o. ä.) …]“; Beylage, Stelentexte, 97: „[Alles,] was du befohlen hast, [ist geschehen o.ä.]“, so bereits Sethe, Urkunden IV, 838 Anm. b, d.h. sie ergänzen zu einer Relativform: wḏ[.t.n=k].

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)